«Լեհական առածներ»–ի խմբագրումների տարբերություն

Վիքիքաղվածք-ից
Content deleted Content added
չ clean up, փոխարինվեց: : → ։ (135) oգտվելով ԱՎԲ
 
Տող 7. Տող 7.


* ''Baba z wozu, koniom lżej''
* ''Baba z wozu, koniom lżej''
** Թարգմանություն՝ Երբ մի կին վագոնից իջնում է, ձիերի համար ավելի հեշտ է լինում:
** Թարգմանություն՝ Երբ մի կին վագոնից իջնում է, ձիերի համար ավելի հեշտ է լինում։
** Միտք՝ Գործն ավելի հեշտ է ընթանում, երբ մի անօգուտ մարդ հեռանում է:
** Միտք՝ Գործն ավելի հեշտ է ընթանում, երբ մի անօգուտ մարդ հեռանում է։

* ''Bez pracy nie ma kołaczy''
* ''Bez pracy nie ma kołaczy''
** Թարգմանություն՝ Ոչ մի գործ, ոչ մի քուսպ:
** Թարգմանություն՝ Ոչ մի գործ, ոչ մի քուսպ։
** Միտք՝ Առանց աշխատանքի ոչինչ չի առաջանա:
** Միտք՝ Առանց աշխատանքի ոչինչ չի առաջանա։

* ''Bredzi jak Piekarski na mękach''
* ''Bredzi jak Piekarski na mękach''
** Թարգմանություն՝ Նա անկապ է խոսում տանջված Պիեկարսկու նման:
** Թարգմանություն՝ Նա անկապ է խոսում տանջված Պիեկարսկու նման։
** Միտք՝ Նա ստում է:
** Միտք՝ Նա ստում է։

* ''Biednemu wiatr zawsze w oczy, a bogatemu to i diabeł dzieci kołysze''
* ''Biednemu wiatr zawsze w oczy, a bogatemu to i diabeł dzieci kołysze''
** Թարգմանություն՝ Հարուստ մարդու համար նույնիսկ սատանան է իր երեխաներին սուսացնում:
** Թարգմանություն՝ Հարուստ մարդու համար նույնիսկ սատանան է իր երեխաներին սուսացնում։
** Միտք՝ Հարուստ մարդու համար ամեն ինչը լավ է ընթանում:
** Միտք՝ Հարուստ մարդու համար ամեն ինչը լավ է ընթանում։

* ''Bez soli smutna biesiada''
* ''Bez soli smutna biesiada''
** Թարգմանություն՝ Առանց աղի խնջույքը փչացած է:
** Թարգմանություն՝ Առանց աղի խնջույքը փչացած է։
** Միտք՝ Աղը ամեն բանի համն է:
** Միտք՝ Աղը ամեն բանի համն է։


== C ==
== C ==


* ''Czekaj, tatka, latka''
* ''Czekaj, tatka, latka''
** Թարգմանություն՝ Սպասիր տարիներին, հայրիկ:
** Թարգմանություն՝ Սպասիր տարիներին, հայրիկ։
** Միտք՝ Սպարիր (և ոչինչ չի փոխվի):
** Միտք՝ Սպարիր (և ոչինչ չի փոխվի)։


== D ==
== D ==


* ''Duch chętny, lecz ciało mdłe''
* ''Duch chętny, lecz ciało mdłe''
** Միտք՝ Ուզում է մի բան անել բայց բավական կամք չկա:
** Միտք՝ Ուզում է մի բան անել բայց բավական կամք չկա։

* ''Dobrego i karczma nie zepsuje, a złego i kościół nie naprawi''
* ''Dobrego i karczma nie zepsuje, a złego i kościół nie naprawi''
** Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի:
** Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի։

* ''Dobrego (nawet) karczma nie zepsuje, a złego (nawet) kościół nie uratuje''
* ''Dobrego (nawet) karczma nie zepsuje, a złego (nawet) kościół nie uratuje''
** Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի:
** Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի։

* ''Dobry żart tynfa wart''
* ''Dobry żart tynfa wart''
** Թարգմանություն՝ Մի լավ [[կատակ]] մի տինֆ (հին Լեհական դրամ) արժե:
** Թարգմանություն՝ Մի լավ [[կատակ]] մի տինֆ (հին Լեհական դրամ) արժե։
** Միտք՝ Լավ կատակի գովք:
** Միտք՝ Լավ կատակի գովք։

* ''Dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie''
* ''Dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie''
** Թարգմանություն՝ Մի կուժ ջուր է տանում մինչև կոթը կոտրվում է:
** Թարգմանություն՝ Մի կուժ ջուր է տանում մինչև կոթը կոտրվում է։


== G ==
== G ==


* "Gdy kota nie ma, myszy harcują"
* "Gdy kota nie ma, myszy harcują"
** Թարգմանություն՝ Երբ կատուն հեռու է՝ մկները կխաղան:
** Թարգմանություն՝ Երբ կատուն հեռու է՝ մկները կխաղան։

* ''Gdy pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka''
* ''Gdy pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka''
** Թարգմանություն՝ Երբ շունն ուտում է, չի հաչում, թե չե՝ իր ուտելիքը կփախչի:
** Թարգմանություն՝ Երբ շունն ուտում է, չի հաչում, թե չե՝ իր ուտելիքը կփախչի։
** Միտք՝ Բերանդ բաց հաց մի կեր:
** Միտք՝ Բերանդ բաց հաց մի կեր։

* ''Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść''
* ''Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść''
** Թարգմանություն՝ Երբ վեց խոհարար կան, ուտելու ոջինչ չկա:
** Թարգմանություն՝ Երբ վեց խոհարար կան, ուտելու ոջինչ չկա։
** Միտք՝ Շատ մարդիկ որ նույն գործով զբաղվեն՝ այն կփչացնեն:
** Միտք՝ Շատ մարդիկ որ նույն գործով զբաղվեն՝ այն կփչացնեն։

* ''Gadał dziad do obrazu, a obraz [do niego] ani razu''
* ''Gadał dziad do obrazu, a obraz [do niego] ani razu''
** Թարգմանություն՝ Մի աղքատ մի նկարի հետ խոսեց, բայց նկարը ոչինչ չպատասխանեց:
** Թարգմանություն՝ Մի աղքատ մի նկարի հետ խոսեց, բայց նկարը ոչինչ չպատասխանեց։
** Միտք՝ Պատի հետ խոսալու նման է:
** Միտք՝ Պատի հետ խոսալու նման է։

* ''Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy''
* ''Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy''
** Թարգմանություն՝ Երբ մարդն շտապում է, սատանան ուրախանում է:
** Թարգմանություն՝ Երբ մարդն շտապում է, սատանան ուրախանում է։
** Միտք՝ Շտապելը լավ բան չէ:
** Միտք՝ Շտապելը լավ բան չէ։

* ''Gdzie diabeł nie może, tam babę pośle''
* ''Gdzie diabeł nie może, tam babę pośle''
** Թարգմանություն՝ Որտեղ Սատանան չի կարող գնա, կնոջ կուղարկի:
** Թարգմանություն՝ Որտեղ Սատանան չի կարող գնա, կնոջ կուղարկի։
** Միտք՝ Կանայք հաճախ խնդիրներ են առաջացնում:
** Միտք՝ Կանայք հաճախ խնդիրներ են առաջացնում։

* ''Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą''
* ''Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą''
** Թարգմանություն՝ Որտեղ փայտ է կոտրվում, տաշվածներ կթռնեն:
** Թարգմանություն՝ Որտեղ փայտ է կոտրվում, տաշվածներ կթռնեն։
** Միտք՝ Նշաններից կարելի է գուշակել ինչ է կատարվում:
** Միտք՝ Նշաններից կարելի է գուշակել ինչ է կատարվում։

* ''Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta''
* ''Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta''
** Թարգմանություն՝ Երբ երկու հոգի իրար հետ կռվում են՝ երրորդը հաղթում է:
** Թարգմանություն՝ Երբ երկու հոգի իրար հետ կռվում են՝ երրորդը հաղթում է։
** Միտք՝ Կռիվը/վեճը կռվողներին բարիք չի բերում, այլ ուրիշներն են օգուտ քաղում:
** Միտք՝ Կռիվը/վեճը կռվողներին բարիք չի բերում, այլ ուրիշներն են օգուտ քաղում։

* ''Gdzie zgoda, tam i siła''
* ''Gdzie zgoda, tam i siła''
** Թարգմանություն՝ Միության հետ ուժ կա:
** Թարգմանություն՝ Միության հետ ուժ կա։
** Հայերեն տարբերակ՝ Միությունը ուժ է:
** Հայերեն տարբերակ՝ Միությունը ուժ է։

* ''Gość w dom - Bóg w dom''
* ''Gość w dom - Bóg w dom''
** Թարգմանություն՝ Հյուր գալ տունը, Աստված գալ տունը:
** Թարգմանություն՝ Հյուր գալ տունը, Աստված գալ տունը։
** Հայերեն տարբերակ՝ Հյուրը Աստծունն է:
** Հայերեն տարբերակ՝ Հյուրը Աստծունն է։

* ''Grosz do grosza, a będzie kokosza''
* ''Grosz do grosza, a będzie kokosza''
** Թարգմանություն՝ Կոպեկներդ հավաքիր և մի հավ գնիր:
** Թարգմանություն՝ Կոպեկներդ հավաքիր և մի հավ գնիր։
** Միտք՝ Ամեն կոպեկ կարևոր է երբ հավաքում ես:
** Միտք՝ Ամեն կոպեկ կարևոր է երբ հավաքում ես։


== I ==
== I ==


* ''I Herkules dupa, kiedy wrogów kupa''
* ''I Herkules dupa, kiedy wrogów kupa''
** Թարգմանություն՝ Նույնիսկ [[w:Հերկուլես|Հերկուլեսը]] թույլ է, երբ պիտի թշնամիների կույտերի հետ կռվի:
** Թարգմանություն՝ Նույնիսկ [[w:Հերկուլես|Հերկուլեսը]] թույլ է, երբ պիտի թշնամիների կույտերի հետ կռվի։

* ''Idzie luty, podkuj buty''
* ''Idzie luty, podkuj buty''
** Թարգմանություն՝ Երբ փետրվարը գա, կոշիկներիդ գամ խփիր:
** Թարգմանություն՝ Երբ փետրվարը գա, կոշիկներիդ գամ խփիր։


== J ==
== J ==


* ''Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie''
* ''Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie''
** Թարգմանություն՝ Այնպես որ Ջեյկն է Աստծու հետ վարվում, Աստված էլ Ջեյկի հետ է վարվում:
** Թարգմանություն՝ Այնպես որ Ջեյկն է Աստծու հետ վարվում, Աստված էլ Ջեյկի հետ է վարվում։
** Միտք՝ Ինչպես վարվես ուրիշների հետ, ուրիշներն էլ քեզ հետ այդպես կվարվեն:
** Միտք՝ Ինչպես վարվես ուրիշների հետ, ուրիշներն էլ քեզ հետ այդպես կվարվեն։

* ''Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz''
* ''Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz''
** Թարգմանություն՝ Այնպես ես հանգստանում՝ ինչպես մահճակալդ ես սարքել:
** Թարգմանություն՝ Այնպես ես հանգստանում՝ ինչպես մահճակալդ ես սարքել։
** Հայերեն տարբերակ՝ Ինչ ցանես, այն կհնձես:
** Հայերեն տարբերակ՝ Ինչ ցանես, այն կհնձես։


== K ==
== K ==


* ''Kowal zawinił a Cygana powiesili''
* ''Kowal zawinił a Cygana powiesili''
** Թարգմանություն՝ Դարբինն էր մեղավոր, բայց գնչույին կախեցին:
** Թարգմանություն՝ Դարբինն էր մեղավոր, բայց գնչույին կախեցին։
** Միտք՝ Մեղքը անմեղի վրա դրին:
** Միտք՝ Մեղքը անմեղի վրա դրին։

* ''Kruk krukowi oka nie wykole''
* ''Kruk krukowi oka nie wykole''
** Թարգմանություն՝ Ագռավը ուրիշ ագռավի աչքը չի հանի:
** Թարգմանություն՝ Ագռավը ուրիշ ագռավի աչքը չի հանի։
** ՄՀայերեն տարբերակ՝ Շունը շան միս չի ուտի:
** ՄՀայերեն տարբերակ՝ Շունը շան միս չի ուտի։

* ''Kto daje i zabiera ten się w piekle poniewiera''
* ''Kto daje i zabiera ten się w piekle poniewiera''
** Թարգմանություն՝ Նա որ տալիս է ու հետ է վերցնում դժոխքում տանջվում է:
** Թարգմանություն՝ Նա որ տալիս է ու հետ է վերցնում դժոխքում տանջվում է։

* ''Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje''
* ''Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է արթնանաում, Աստծուց պարգևավորվում է:
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է արթնանաում, Աստծուց պարգևավորվում է։
** Միտք՝ Լավ է շուտ արթնանալ:
** Միտք՝ Լավ է շուտ արթնանալ։

* ''Kto szybko daje, dwa razy daje''
* ''Kto szybko daje, dwa razy daje''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է տալիս, երկու անգամ է տալիս:
** Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է տալիս, երկու անգամ է տալիս։

* ''Każdego ciągnie do złego''
* ''Każdego ciągnie do złego''
** Թարգմանություն՝ Բոլորն են գայթակղվում դեպի չարը:
** Թարգմանություն՝ Բոլորն են գայթակղվում դեպի չարը։

* ''Kropla do kropli i będzie morze''
* ''Kropla do kropli i będzie morze''
** Թարգմանություն՝ Կաթիլը կաթիլի հետևից ծով կդառնա:
** Թարգմանություն՝ Կաթիլը կաթիլի հետևից ծով կդառնա։
** Հայերեն տաբերակ՝ Միւոթյունը ուժ է:
** Հայերեն տաբերակ՝ Միւոթյունը ուժ է։

* ''Kto ma sadło, temu snadno''
* ''Kto ma sadło, temu snadno''
* ''Kto ucieka, winnym sie˛ staje''
* ''Kto ucieka, winnym sie˛ staje''
** Թարգմանություն՝ Փախչելը քեզ մեղավոր է սարքում:
** Թարգմանություն՝ Փախչելը քեզ մեղավոր է սարքում։

* ''Kuj żelazo, póki gorące''
* ''Kuj żelazo, póki gorące''
** Թարգմանություն՝ Երկաթը ծեծիր երբ դեռ տաք է:
** Թարգմանություն՝ Երկաթը ծեծիր երբ դեռ տաք է։
** Միտք՝ Ժամանակին գործդ արա:
** Միտք՝ Ժամանակին գործդ արա։

* ''Kto nie słucha ojca i matki, ten się słucha psiej skóry''
* ''Kto nie słucha ojca i matki, ten się słucha psiej skóry''
** Թարգմանություն՝ Նա, ով իր ծնողներին չի լսում, լսում է շների մորթուն:
** Թարգմանություն՝ Նա, ով իր ծնողներին չի լսում, լսում է շների մորթուն։
** Միտք՝ Ն որ իր ծնողներից չսովորի, դժվար կերպով նույն բանը կսովորի:
** Միտք՝ Ն որ իր ծնողներից չսովորի, դժվար կերպով նույն բանը կսովորի։


== L ==
== L ==


* ''Lepiej późno niż wcale''
* ''Lepiej późno niż wcale''
** Թարգմանություն՝ Ավելի լավ է ուշ քան երբեք:
** Թարգմանություն՝ Ավելի լավ է ուշ քան երբեք։
** Հայերեն տարբերակ՝ Ուշ լինի, նուշ լինի:
** Հայերեն տարբերակ՝ Ուշ լինի, նուշ լինի։

* ''Lepsza jedna panna niż cztery wdowy''
* ''Lepsza jedna panna niż cztery wdowy''
** Թարգմանություն՝ Մեկ օրիորդ ավելի լավ է քան չորս այրի:
** Թարգմանություն՝ Մեկ օրիորդ ավելի լավ է քան չորս այրի։

* ''Los szczęście rzuca, ale nie każdy je łapie''
* ''Los szczęście rzuca, ale nie każdy je łapie''
** Թարգմանություն՝ Ճակատագիրը բախտ է գցում, բայց ոչ բոլորն են բռնում:
** Թարգմանություն՝ Ճակատագիրը բախտ է գցում, բայց ոչ բոլորն են բռնում։

* ''Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu''
* ''Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu''
** Թարգմանություն՝ Ծիտը ձեռքում ավելի լավ է քան առավնին կտուրի վրա:
** Թարգմանություն՝ Ծիտը ձեռքում ավելի լավ է քան առավնին կտուրի վրա։
** Միտք՝ Քիչը որ արդեն ունես ավելի լավ է քան շատը որ չունես:
** Միտք՝ Քիչը որ արդեն ունես ավելի լավ է քան շատը որ չունես։

* ''Ładnemu we wszystkim ładnie''
* ''Ładnemu we wszystkim ładnie''
** Թարգմանություն՝ Գեղեցիկը ամեն շորերում էլ գեղեցիկ է:
** Թարգմանություն՝ Գեղեցիկը ամեն շորերում էլ գեղեցիկ է։


== M ==
== M ==


* ''Między młotem a kowadłem''
* ''Między młotem a kowadłem''
** Թարգմանություն՝ Մուրճի ու զնդանի մեջտեղում:
** Թարգմանություն՝ Մուրճի ու զնդանի մեջտեղում։
** Միտք՝ Երկու դժվարության/չարի մեջ ընկած:
** Միտք՝ Երկու դժվարության/չարի մեջ ընկած։

* ''Musi to na Rusi, w Polsce jak kto chce''
* ''Musi to na Rusi, w Polsce jak kto chce''
** Թարգմանություն՝ Ռուսաստանում այնպես է, ինչպես պիտի լինի, Լեհաստանում այնպես, ինչպես ուզում ես:
** Թարգմանություն՝ Ռուսաստանում այնպես է, ինչպես պիտի լինի, Լեհաստանում այնպես, ինչպես ուզում ես։

* ''Myszy harcują, gdy kota nie czują''
* ''Myszy harcują, gdy kota nie czują''
** Թարգմանություն՝ Մկները խաղում են, երբ կատվի հոտ չեն առնում:
** Թարգմանություն՝ Մկները խաղում են, երբ կատվի հոտ չեն առնում։


== N ==
== N ==


* ''Najlepsze mienie - czyste sumienie''
* ''Najlepsze mienie - czyste sumienie''
** Թարգմանություն՝ Ամենալավ արժանիքը մաքուր խիղճն է:
** Թարգմանություն՝ Ամենալավ արժանիքը մաքուր խիղճն է։

* ''Na kogo kruki, na tego wrony'' կամ ''Siła złego na jednego''
* ''Na kogo kruki, na tego wrony'' կամ ''Siła złego na jednego''
** Թարգմանություն՝ Նա որ արջնագռավների կողմից է հարձակման ենթարկվում, ագռավների կողմից էլ է հարձակման ենթարկվում:
** Թարգմանություն՝ Նա որ արջնագռավների կողմից է հարձակման ենթարկվում, ագռավների կողմից էլ է հարձակման ենթարկվում։
** Միտք՝ Բոլորն ընդդեմ մեկի:
** Միտք՝ Բոլորն ընդդեմ մեկի։

* ''Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą''
* ''Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą''
** Թարգմանություն՝ Բոլոր այծերը թռչում են կեռ ծառերի վրա:
** Թարգմանություն՝ Բոլոր այծերը թռչում են կեռ ծառերի վրա։
** Միտք՝ Մարդիկ առիթից կօգտվեն, եթե իրենց թողնես:
** Միտք՝ Մարդիկ առիթից կօգտվեն, եթե իրենց թողնես։

* ''Nie masz na upór lekarstwa''
* ''Nie masz na upór lekarstwa''
** Թարգմանություն՝ Կամակորությունը չես բուժի:
** Թարգմանություն՝ Կամակորությունը չես բուժի։

* ''Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło''
* ''Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło''
** Թարգմանություն՝ Վատ բաները հաճախ քեզ համար լավ են լինում:
** Թարգմանություն՝ Վատ բաները հաճախ քեզ համար լավ են լինում։
** Հայերեն տարբերակ՝ Չկա չարիք առանց բարիք:
** Հայերեն տարբերակ՝ Չկա չարիք առանց բարիք։

* "Nie mów o nikim, nie będą o tobie."
* "Nie mów o nikim, nie będą o tobie."
** Թարգմանություն՝ Ուրիշների մասին մի խոսիր, նրանք քո մասին չեն խոսի:
** Թարգմանություն՝ Ուրիշների մասին մի խոսիր, նրանք քո մասին չեն խոսի։
** Միտք՝ Մի բամբասիր:
** Միտք՝ Մի բամբասիր։

* ''Nie wszystko się godzi, co wolno''
* ''Nie wszystko się godzi, co wolno''
** Թարգմանություն՝ Ամեն բան, որ թույլ տված է, ընդունված չէ:
** Թարգմանություն՝ Ամեն բան, որ թույլ տված է, ընդունված չէ։
** Միտք՝ Ամեն օրինական բան չէ, որ բարոյական է:
** Միտք՝ Ամեն օրինական բան չէ, որ բարոյական է։

* ''Nie chwal dnia przed zachodem słońca''
* ''Nie chwal dnia przed zachodem słońca''
** Թարգմանություն՝ Օրը նախքան արևամուտ մի գովիր:
** Թարգմանություն՝ Օրը նախքան արևամուտ մի գովիր։
** Միտք՝ Սպասիր մինչև վերջ, որ գովես:
** Միտք՝ Սպասիր մինչև վերջ, որ գովես։

* ''Nie dziel skóry na niedźwiedziu''
* ''Nie dziel skóry na niedźwiedziu''
** Թարգմանություն՝ Մորթին մի կիսիր, քանի դեռ արջի վրա է:
** Թարգմանություն՝ Մորթին մի կիսիր, քանի դեռ արջի վրա է։
** Միտք՝ Սպասիր մինչև գործի վերջը, նախքան ուրիշ որոշումներ կատարես:
** Միտք՝ Սպասիր մինչև գործի վերջը, նախքան ուրիշ որոշումներ կատարես։

* ''Nie mów „hop”, póki nie przeskoczysz''
* ''Nie mów „hop”, póki nie przeskoczysz''
** Թարգմանություն՝ Մի ասա «վերև» նախքան թռնես:
** Թարգմանություն՝ Մի ասա «վերև» նախքան թռնես։

* ''Nie od razu Kraków zbudowano''
* ''Nie od razu Kraków zbudowano''
** Թարգմանություն՝ Կրակովը միանգամից չի սարքվել:
** Թարգմանություն՝ Կրակովը միանգամից չի սարքվել։
** Միտք՝ Մեծ գործը ժամանակ է տանում, մինչև վերջանա:
** Միտք՝ Մեծ գործը ժամանակ է տանում, մինչև վերջանա։

* ''Nieznajomość prawa szkodzi''
* ''Nieznajomość prawa szkodzi''
** Թարգմանություն՝ [[Օրենք]]ի չիմացությունը վնասակար է:
** Թարգմանություն՝ [[Օրենք]]ի չիմացությունը վնասակար է։
** Միտք՝ Չիմացությունը չի նշանակում, թե կարելի է օրենքը խախտել:
** Միտք՝ Չիմացությունը չի նշանակում, թե կարելի է օրենքը խախտել։

* "Nie wszystko złoto, co się świeci."
* "Nie wszystko złoto, co się świeci."
** Թարգմանություն՝ Ոչ բոլորը, որ պսպղում է, ոսկի է:
** Թարգմանություն՝ Ոչ բոլորը, որ պսպղում է, ոսկի է։
** Միտք՝ Մակերեսով մի խաբվիր:
** Միտք՝ Մակերեսով մի խաբվիր։


== O ==
== O ==


* ''O umarłych mówi się dobrze albo wcale''
* ''O umarłych mówi się dobrze albo wcale''
** Թարգմանություն՝ Մեռելներից լավ խոսիր կամ մի խոսիր:
** Թարգմանություն՝ Մեռելներից լավ խոսիր կամ մի խոսիր։

* ''O wilku mowa, a wilk tuż tuż''
* ''O wilku mowa, a wilk tuż tuż''
** Թարգմանություն՝ Գայլից խոսա և գայլն այստեղ է:
** Թարգմանություն՝ Գայլից խոսա և գայլն այստեղ է։
** Հայերեն տարբերակ՝ Շան անունը տուր ու փետը վերցրու:
** Հայերեն տարբերակ՝ Շան անունը տուր ու փետը վերցրու։


== P ==
== P ==


* ''Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek''
* ''Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek''
** Թարգմանություն՝ Մի մոմ վառիր Աստծու համար և մի մոմիկ՝ Սատանայի:
** Թարգմանություն՝ Մի մոմ վառիր Աստծու համար և մի մոմիկ՝ Սատանայի։
** Միտք՝ Ամեն մեկն իր բաժինն ունի:
** Միտք՝ Ամեն մեկն իր բաժինն ունի։

* ''Paluszek i główka to szkolna wymówka''
* ''Paluszek i główka to szkolna wymówka''
** Թարգմանություն՝ Մատնացավն ու գլխացավը սովորական պատճառներ են դպրոց չգնալու համար:
** Թարգմանություն՝ Մատնացավն ու գլխացավը սովորական պատճառներ են դպրոց չգնալու համար։

* ''Patrzy jak cielę na malowane wrota''
* ''Patrzy jak cielę na malowane wrota''
** Թարգմանություն՝ Նա հորթի նման ապշած նայում է ներկված պարիսպին:
** Թարգմանություն՝ Նա հորթի նման ապշած նայում է ներկված պարիսպին։
** Միտք՝ Նա չգիտի ինչ անել:
** Միտք՝ Նա չգիտի ինչ անել։

* ''Piękna miska jeść nie daje''
* ''Piękna miska jeść nie daje''
** Թարգմանություն՝ Գեղեցկորեն զարդարված պնակը ոչ ոքու չի կերակրի:
** Թարգմանություն՝ Գեղեցկորեն զարդարված պնակը ոչ ոքու չի կերակրի։

* ''Piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami'' կամ "Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"
* ''Piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami'' կամ "Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"
** Թարգմանություն՝ Առահետը դեպի դժոխք լավ մտադրություններով է սալարկվել:
** Թարգմանություն՝ Առահետը դեպի դժոխք լավ մտադրություններով է սալարկվել։

* ''Pokorne cielę dwie matki ssie''
* ''Pokorne cielę dwie matki ssie''
** Թարգմանություն՝ Խոնարհ հորթը երկու մորից կսնվի:
** Թարգմանություն՝ Խոնարհ հորթը երկու մորից կսնվի։
** Միտք՝ Խոնարհությունը քեզ հեռու կտանի:
** Միտք՝ Խոնարհությունը քեզ հեռու կտանի։

* ''Przyszła koza do woza''
* ''Przyszła koza do woza''
** Թարգմանություն՝ Այծն եկավ սայլին:
** Թարգմանություն՝ Այծն եկավ սայլին։
** Միտք՝ Մեկը որ նաքկինում ձեր խորհուրդը չէր ընդունում՝ հիմա նրա համար ձեզ մոտ եկավ:
** Միտք՝ Մեկը որ նաքկինում ձեր խորհուրդը չէր ընդունում՝ հիմա նրա համար ձեզ մոտ եկավ։


== R ==
== R ==


* ''Ręka rękę myje''
* ''Ręka rękę myje''
** Թարգմանություն՝ Մեկ ձեռքը մյուսին է լվանում:
** Թարգմանություն՝ Մեկ ձեռքը մյուսին է լվանում։
** Միտք՝ Մեղավորն օգնում է մեղավորին:
** Միտք՝ Մեղավորն օգնում է մեղավորին։

* ''Śpiesz się powoli''
* ''Śpiesz się powoli''
** Միտք՝ Շտապելը գործը փչացնում է:
** Միտք՝ Շտապելը գործը փչացնում է։


== S ==
== S ==


* ''Szlachcic na zagrodzie równy wojewodzie''
* ''Szlachcic na zagrodzie równy wojewodzie''
** Թարգմանություն՝ Մի ազնվական իր կալվածքում հավասար է մի վոյվոդի (Սլավական զինվորական պաշտոնյա):
** Թարգմանություն՝ Մի ազնվական իր կալվածքում հավասար է մի վոյվոդի (Սլավական զինվորական պաշտոնյա)։
** Միտք՝ Մարդն իր տան մեջ թագավոր է:
** Միտք՝ Մարդն իր տան մեջ թագավոր է։

* ''Szukajcie, a znajdziecie''
* ''Szukajcie, a znajdziecie''
** Թարգմանություն՝ Փնտռիր և պիտի գտնես: (Հավանական է սա Հիսուսի ասածվացքերից է վերցվել)
** Թարգմանություն՝ Փնտռիր և պիտի գտնես։ (Հավանական է սա Հիսուսի ասածվացքերից է վերցվել)


== T ==
== T ==


* ''Tylko trzewik wie, że pończocha dziurawa''
* ''Tylko trzewik wie, że pończocha dziurawa''
** Թարգմանություն՝ Միայն կոշիկը գիտի թե գուլպան ծակ է:
** Թարգմանություն՝ Միայն կոշիկը գիտի թե գուլպան ծակ է։
** Միտք՝ Մեզ մոտիկները գիտեն մեր գաղտնիքները:
** Միտք՝ Մեզ մոտիկները գիտեն մեր գաղտնիքները։

* ''Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni''
* ''Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni''
** Թարգմանություն՝ Նա որ վերջում է ծիծաղում, ամենալավն է ծիծաղում:
** Թարգմանություն՝ Նա որ վերջում է ծիծաղում, ամենալավն է ծիծաղում։


== U ==
== U ==


* ''Ucz się ucz, bo nauka to do potęgi klucz''
* ''Ucz się ucz, bo nauka to do potęgi klucz''
** Թարգմանություն՝ Շարունակիր [[սովորել]], որովհետև [[գիտություն]]ն է ուժի բանալին:
** Թարգմանություն՝ Շարունակիր [[սովորել]], որովհետև [[գիտություն]]ն է ուժի բանալին։


== W ==
== W ==


* ''Wchodząc między wrony, krakaj jak i one'' կամ ''Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one''
* ''Wchodząc między wrony, krakaj jak i one'' կամ ''Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one''
** Թարգմանություն՝ Երբ ագռավների մեջ ես, նրանց նման կռկռա:
** Թարգմանություն՝ Երբ ագռավների մեջ ես, նրանց նման կռկռա։
** Միտք՝ Երբ շրջապատված ես մի տեսակ մարդկանցով, նրանց նման վարվիր:
** Միտք՝ Երբ շրջապատված ես մի տեսակ մարդկանցով, նրանց նման վարվիր։

* ''Wolnoć Tomku w swoim domku''
* ''Wolnoć Tomku w swoim domku''
** Թարգմանություն՝ Դու ազատ ես, Թոմ, քո անձնական տնում:
** Թարգմանություն՝ Դու ազատ ես, Թոմ, քո անձնական տնում։
** Միտք՝ Քո տնում ինչպես ուզում ես վարվիր:
** Միտք՝ Քո տնում ինչպես ուզում ես վարվիր։

* ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej''
* ''Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej''
** Թարգմանություն՝ Ամեն տեղ լավ է, բայց ամենալավը տնում է:
** Թարգմանություն՝ Ամեն տեղ լավ է, բայց ամենալավը տնում է։

* ''Wszystko dobre, co się dobrze kończy''
* ''Wszystko dobre, co się dobrze kończy''
** Թարգմանություն՝ Ամեն բան լավ է երբ վերջավորությունը լավ է:
** Թարգմանություն՝ Ամեն բան լավ է երբ վերջավորությունը լավ է։

* ''Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu''
* ''Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu''
** Թարգմանություն՝ Բոլոր ճանապարհները Հռոմ են տանում:
** Թարգմանություն՝ Բոլոր ճանապարհները Հռոմ են տանում։

* ''W zdrowym ciele zdrowy duch''
* ''W zdrowym ciele zdrowy duch''
** Թարգմանություն՝ Առողջ մարմնում առողջ հոգի կա:
** Թարգմանություն՝ Առողջ մարմնում առողջ հոգի կա։
** Միտք՝ Մարմնական առողջությունը կարևոր է հոգեկան առողջության համար:
** Միտք՝ Մարմնական առողջությունը կարևոր է հոգեկան առողջության համար։


== Z ==
== Z ==


* ''Zobaczysz (coś), jak świnia niebo''
* ''Zobaczysz (coś), jak świnia niebo''
** Թարգմանություն՝ Մի բան կտեսնես, նույնպես որ խոզը կտեսնի (խոզերը վերև չեն կարող նայել):
** Թարգմանություն՝ Մի բան կտեսնես, նույնպես որ խոզը կտեսնի (խոզերը վերև չեն կարող նայել)։
** Միտք՝ Չես տեսնի/չի պատահի:
** Միտք՝ Չես տեսնի/չի պատահի։

* ''Za dukata brat sprzeda brata''
* ''Za dukata brat sprzeda brata''
** Թարգմանություն՝ Մի դուկատի (հին ոսկեդրամ) համար, իր եղբորն էլ կծախի:
** Թարգմանություն՝ Մի դուկատի (հին ոսկեդրամ) համար, իր եղբորն էլ կծախի։

* ''Z deszczu pod rynnę''
* ''Z deszczu pod rynnę''
** Թարգմանություն՝ Անձրևից և ջրորդանի տակ:
** Թարգմանություն՝ Անձրևից և ջրորդանի տակ։
** Միտք՝ Մի գործ եղածը լավացնելու համար՝ նրան ավելի վատացրել է:
** Միտք՝ Մի գործ եղածը լավացնելու համար՝ նրան ավելի վատացրել է։

* ''Złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy''
* ''Złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy''
** Թարգմանություն՝ Վատ պարողն իր փեշի եզրն է մեղադրում:
** Թարգմանություն՝ Վատ պարողն իր փեշի եզրն է մեղադրում։
** Հայերեն տարբերակ՝ Հարսը պարել չգիտի, ասում է՝ գետինը ծուռ է:
** Հայերեն տարբերակ՝ Հարսը պարել չգիտի, ասում է՝ գետինը ծուռ է։


[[Կատեգորիա:Առածներ]]
[[Կատեգորիա:Առածներ]]

Ընթացիկ տարբերակը 15:44, 25 փետրվարի 2016-ի դրությամբ

Լեհ պարողներ


A - B - C - D - E - G - H - I - J - K - L - M - N - O - P - R - S - T - V - W - Z

B[խմբագրել]

  • Baba z wozu, koniom lżej
    • Թարգմանություն՝ Երբ մի կին վագոնից իջնում է, ձիերի համար ավելի հեշտ է լինում։
    • Միտք՝ Գործն ավելի հեշտ է ընթանում, երբ մի անօգուտ մարդ հեռանում է։
  • Bez pracy nie ma kołaczy
    • Թարգմանություն՝ Ոչ մի գործ, ոչ մի քուսպ։
    • Միտք՝ Առանց աշխատանքի ոչինչ չի առաջանա։
  • Bredzi jak Piekarski na mękach
    • Թարգմանություն՝ Նա անկապ է խոսում տանջված Պիեկարսկու նման։
    • Միտք՝ Նա ստում է։
  • Biednemu wiatr zawsze w oczy, a bogatemu to i diabeł dzieci kołysze
    • Թարգմանություն՝ Հարուստ մարդու համար նույնիսկ սատանան է իր երեխաներին սուսացնում։
    • Միտք՝ Հարուստ մարդու համար ամեն ինչը լավ է ընթանում։
  • Bez soli smutna biesiada
    • Թարգմանություն՝ Առանց աղի խնջույքը փչացած է։
    • Միտք՝ Աղը ամեն բանի համն է։

C[խմբագրել]

  • Czekaj, tatka, latka
    • Թարգմանություն՝ Սպասիր տարիներին, հայրիկ։
    • Միտք՝ Սպարիր (և ոչինչ չի փոխվի)։

D[խմբագրել]

  • Duch chętny, lecz ciało mdłe
    • Միտք՝ Ուզում է մի բան անել բայց բավական կամք չկա։
  • Dobrego i karczma nie zepsuje, a złego i kościół nie naprawi
    • Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի։
  • Dobrego (nawet) karczma nie zepsuje, a złego (nawet) kościół nie uratuje
    • Թարգմանություն՝ Լավ մարդը նույնիսկ գինետան մեջ չի փչանա, չար մարդը եկեղեցում էլ իրեն չի ուղղի։
  • Dobry żart tynfa wart
    • Թարգմանություն՝ Մի լավ կատակ մի տինֆ (հին Լեհական դրամ) արժե։
    • Միտք՝ Լավ կատակի գովք։
  • Dopóty dzban wodę nosi, dopóki mu się ucho nie urwie
    • Թարգմանություն՝ Մի կուժ ջուր է տանում մինչև կոթը կոտրվում է։

G[խմբագրել]

  • "Gdy kota nie ma, myszy harcują"
    • Թարգմանություն՝ Երբ կատուն հեռու է՝ մկները կխաղան։
  • Gdy pies je, to nie szczeka, bo mu miska ucieka
    • Թարգմանություն՝ Երբ շունն ուտում է, չի հաչում, թե չե՝ իր ուտելիքը կփախչի։
    • Միտք՝ Բերանդ բաց հաց մի կեր։
  • Gdzie kucharek sześć, tam nie ma co jeść
    • Թարգմանություն՝ Երբ վեց խոհարար կան, ուտելու ոջինչ չկա։
    • Միտք՝ Շատ մարդիկ որ նույն գործով զբաղվեն՝ այն կփչացնեն։
  • Gadał dziad do obrazu, a obraz [do niego] ani razu
    • Թարգմանություն՝ Մի աղքատ մի նկարի հետ խոսեց, բայց նկարը ոչինչ չպատասխանեց։
    • Միտք՝ Պատի հետ խոսալու նման է։
  • Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy
    • Թարգմանություն՝ Երբ մարդն շտապում է, սատանան ուրախանում է։
    • Միտք՝ Շտապելը լավ բան չէ։
  • Gdzie diabeł nie może, tam babę pośle
    • Թարգմանություն՝ Որտեղ Սատանան չի կարող գնա, կնոջ կուղարկի։
    • Միտք՝ Կանայք հաճախ խնդիրներ են առաջացնում։
  • Gdzie drwa rąbią, tam wióry lecą
    • Թարգմանություն՝ Որտեղ փայտ է կոտրվում, տաշվածներ կթռնեն։
    • Միտք՝ Նշաններից կարելի է գուշակել ինչ է կատարվում։
  • Gdzie dwóch się bije, tam trzeci korzysta
    • Թարգմանություն՝ Երբ երկու հոգի իրար հետ կռվում են՝ երրորդը հաղթում է։
    • Միտք՝ Կռիվը/վեճը կռվողներին բարիք չի բերում, այլ ուրիշներն են օգուտ քաղում։
  • Gdzie zgoda, tam i siła
    • Թարգմանություն՝ Միության հետ ուժ կա։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Միությունը ուժ է։
  • Gość w dom - Bóg w dom
    • Թարգմանություն՝ Հյուր գալ տունը, Աստված գալ տունը։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Հյուրը Աստծունն է։
  • Grosz do grosza, a będzie kokosza
    • Թարգմանություն՝ Կոպեկներդ հավաքիր և մի հավ գնիր։
    • Միտք՝ Ամեն կոպեկ կարևոր է երբ հավաքում ես։

I[խմբագրել]

  • I Herkules dupa, kiedy wrogów kupa
    • Թարգմանություն՝ Նույնիսկ Հերկուլեսը թույլ է, երբ պիտի թշնամիների կույտերի հետ կռվի։
  • Idzie luty, podkuj buty
    • Թարգմանություն՝ Երբ փետրվարը գա, կոշիկներիդ գամ խփիր։

J[խմբագրել]

  • Jak Kuba Bogu, tak Bóg Kubie
    • Թարգմանություն՝ Այնպես որ Ջեյկն է Աստծու հետ վարվում, Աստված էլ Ջեյկի հետ է վարվում։
    • Միտք՝ Ինչպես վարվես ուրիշների հետ, ուրիշներն էլ քեզ հետ այդպես կվարվեն։
  • Jak sobie pościelesz, tak się wyśpisz
    • Թարգմանություն՝ Այնպես ես հանգստանում՝ ինչպես մահճակալդ ես սարքել։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Ինչ ցանես, այն կհնձես։

K[խմբագրել]

  • Kowal zawinił a Cygana powiesili
    • Թարգմանություն՝ Դարբինն էր մեղավոր, բայց գնչույին կախեցին։
    • Միտք՝ Մեղքը անմեղի վրա դրին։
  • Kruk krukowi oka nie wykole
    • Թարգմանություն՝ Ագռավը ուրիշ ագռավի աչքը չի հանի։
    • ՄՀայերեն տարբերակ՝ Շունը շան միս չի ուտի։
  • Kto daje i zabiera ten się w piekle poniewiera
    • Թարգմանություն՝ Նա որ տալիս է ու հետ է վերցնում դժոխքում տանջվում է։
  • Kto rano wstaje, temu Pan Bóg daje
    • Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է արթնանաում, Աստծուց պարգևավորվում է։
    • Միտք՝ Լավ է շուտ արթնանալ։
  • Kto szybko daje, dwa razy daje
    • Թարգմանություն՝ Նա, ով շուտ է տալիս, երկու անգամ է տալիս։
  • Każdego ciągnie do złego
    • Թարգմանություն՝ Բոլորն են գայթակղվում դեպի չարը։
  • Kropla do kropli i będzie morze
    • Թարգմանություն՝ Կաթիլը կաթիլի հետևից ծով կդառնա։
    • Հայերեն տաբերակ՝ Միւոթյունը ուժ է։
  • Kto ma sadło, temu snadno
  • Kto ucieka, winnym sie˛ staje
    • Թարգմանություն՝ Փախչելը քեզ մեղավոր է սարքում։
  • Kuj żelazo, póki gorące
    • Թարգմանություն՝ Երկաթը ծեծիր երբ դեռ տաք է։
    • Միտք՝ Ժամանակին գործդ արա։
  • Kto nie słucha ojca i matki, ten się słucha psiej skóry
    • Թարգմանություն՝ Նա, ով իր ծնողներին չի լսում, լսում է շների մորթուն։
    • Միտք՝ Ն որ իր ծնողներից չսովորի, դժվար կերպով նույն բանը կսովորի։

L[խմբագրել]

  • Lepiej późno niż wcale
    • Թարգմանություն՝ Ավելի լավ է ուշ քան երբեք։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Ուշ լինի, նուշ լինի։
  • Lepsza jedna panna niż cztery wdowy
    • Թարգմանություն՝ Մեկ օրիորդ ավելի լավ է քան չորս այրի։
  • Los szczęście rzuca, ale nie każdy je łapie
    • Թարգմանություն՝ Ճակատագիրը բախտ է գցում, բայց ոչ բոլորն են բռնում։
  • Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu
    • Թարգմանություն՝ Ծիտը ձեռքում ավելի լավ է քան առավնին կտուրի վրա։
    • Միտք՝ Քիչը որ արդեն ունես ավելի լավ է քան շատը որ չունես։
  • Ładnemu we wszystkim ładnie
    • Թարգմանություն՝ Գեղեցիկը ամեն շորերում էլ գեղեցիկ է։

M[խմբագրել]

  • Między młotem a kowadłem
    • Թարգմանություն՝ Մուրճի ու զնդանի մեջտեղում։
    • Միտք՝ Երկու դժվարության/չարի մեջ ընկած։
  • Musi to na Rusi, w Polsce jak kto chce
    • Թարգմանություն՝ Ռուսաստանում այնպես է, ինչպես պիտի լինի, Լեհաստանում այնպես, ինչպես ուզում ես։
  • Myszy harcują, gdy kota nie czują
    • Թարգմանություն՝ Մկները խաղում են, երբ կատվի հոտ չեն առնում։

N[խմբագրել]

  • Najlepsze mienie - czyste sumienie
    • Թարգմանություն՝ Ամենալավ արժանիքը մաքուր խիղճն է։
  • Na kogo kruki, na tego wrony կամ Siła złego na jednego
    • Թարգմանություն՝ Նա որ արջնագռավների կողմից է հարձակման ենթարկվում, ագռավների կողմից էլ է հարձակման ենթարկվում։
    • Միտք՝ Բոլորն ընդդեմ մեկի։
  • Na pochyłe drzewo wszystkie kozy skaczą
    • Թարգմանություն՝ Բոլոր այծերը թռչում են կեռ ծառերի վրա։
    • Միտք՝ Մարդիկ առիթից կօգտվեն, եթե իրենց թողնես։
  • Nie masz na upór lekarstwa
    • Թարգմանություն՝ Կամակորությունը չես բուժի։
  • Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło
    • Թարգմանություն՝ Վատ բաները հաճախ քեզ համար լավ են լինում։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Չկա չարիք առանց բարիք։
  • "Nie mów o nikim, nie będą o tobie."
    • Թարգմանություն՝ Ուրիշների մասին մի խոսիր, նրանք քո մասին չեն խոսի։
    • Միտք՝ Մի բամբասիր։
  • Nie wszystko się godzi, co wolno
    • Թարգմանություն՝ Ամեն բան, որ թույլ տված է, ընդունված չէ։
    • Միտք՝ Ամեն օրինական բան չէ, որ բարոյական է։
  • Nie chwal dnia przed zachodem słońca
    • Թարգմանություն՝ Օրը նախքան արևամուտ մի գովիր։
    • Միտք՝ Սպասիր մինչև վերջ, որ գովես։
  • Nie dziel skóry na niedźwiedziu
    • Թարգմանություն՝ Մորթին մի կիսիր, քանի դեռ արջի վրա է։
    • Միտք՝ Սպասիր մինչև գործի վերջը, նախքան ուրիշ որոշումներ կատարես։
  • Nie mów „hop”, póki nie przeskoczysz
    • Թարգմանություն՝ Մի ասա «վերև» նախքան թռնես։
  • Nie od razu Kraków zbudowano
    • Թարգմանություն՝ Կրակովը միանգամից չի սարքվել։
    • Միտք՝ Մեծ գործը ժամանակ է տանում, մինչև վերջանա։
  • Nieznajomość prawa szkodzi
    • Թարգմանություն՝ Օրենքի չիմացությունը վնասակար է։
    • Միտք՝ Չիմացությունը չի նշանակում, թե կարելի է օրենքը խախտել։
  • "Nie wszystko złoto, co się świeci."
    • Թարգմանություն՝ Ոչ բոլորը, որ պսպղում է, ոսկի է։
    • Միտք՝ Մակերեսով մի խաբվիր։

O[խմբագրել]

  • O umarłych mówi się dobrze albo wcale
    • Թարգմանություն՝ Մեռելներից լավ խոսիր կամ մի խոսիր։
  • O wilku mowa, a wilk tuż tuż
    • Թարգմանություն՝ Գայլից խոսա և գայլն այստեղ է։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Շան անունը տուր ու փետը վերցրու։

P[խմբագրել]

  • Panu Bogu świeczkę, a diabłu ogarek
    • Թարգմանություն՝ Մի մոմ վառիր Աստծու համար և մի մոմիկ՝ Սատանայի։
    • Միտք՝ Ամեն մեկն իր բաժինն ունի։
  • Paluszek i główka to szkolna wymówka
    • Թարգմանություն՝ Մատնացավն ու գլխացավը սովորական պատճառներ են դպրոց չգնալու համար։
  • Patrzy jak cielę na malowane wrota
    • Թարգմանություն՝ Նա հորթի նման ապշած նայում է ներկված պարիսպին։
    • Միտք՝ Նա չգիտի ինչ անել։
  • Piękna miska jeść nie daje
    • Թարգմանություն՝ Գեղեցկորեն զարդարված պնակը ոչ ոքու չի կերակրի։
  • Piekło jest wybrukowane dobrymi chęciami կամ "Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane"
    • Թարգմանություն՝ Առահետը դեպի դժոխք լավ մտադրություններով է սալարկվել։
  • Pokorne cielę dwie matki ssie
    • Թարգմանություն՝ Խոնարհ հորթը երկու մորից կսնվի։
    • Միտք՝ Խոնարհությունը քեզ հեռու կտանի։
  • Przyszła koza do woza
    • Թարգմանություն՝ Այծն եկավ սայլին։
    • Միտք՝ Մեկը որ նաքկինում ձեր խորհուրդը չէր ընդունում՝ հիմա նրա համար ձեզ մոտ եկավ։

R[խմբագրել]

  • Ręka rękę myje
    • Թարգմանություն՝ Մեկ ձեռքը մյուսին է լվանում։
    • Միտք՝ Մեղավորն օգնում է մեղավորին։
  • Śpiesz się powoli
    • Միտք՝ Շտապելը գործը փչացնում է։

S[խմբագրել]

  • Szlachcic na zagrodzie równy wojewodzie
    • Թարգմանություն՝ Մի ազնվական իր կալվածքում հավասար է մի վոյվոդի (Սլավական զինվորական պաշտոնյա)։
    • Միտք՝ Մարդն իր տան մեջ թագավոր է։
  • Szukajcie, a znajdziecie
    • Թարգմանություն՝ Փնտռիր և պիտի գտնես։ (Հավանական է սա Հիսուսի ասածվացքերից է վերցվել)

T[խմբագրել]

  • Tylko trzewik wie, że pończocha dziurawa
    • Թարգմանություն՝ Միայն կոշիկը գիտի թե գուլպան ծակ է։
    • Միտք՝ Մեզ մոտիկները գիտեն մեր գաղտնիքները։
  • Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni
    • Թարգմանություն՝ Նա որ վերջում է ծիծաղում, ամենալավն է ծիծաղում։

U[խմբագրել]

W[խմբագրել]

  • Wchodząc między wrony, krakaj jak i one կամ Kiedy wszedłeś między wrony, musisz krakać jak i one
    • Թարգմանություն՝ Երբ ագռավների մեջ ես, նրանց նման կռկռա։
    • Միտք՝ Երբ շրջապատված ես մի տեսակ մարդկանցով, նրանց նման վարվիր։
  • Wolnoć Tomku w swoim domku
    • Թարգմանություն՝ Դու ազատ ես, Թոմ, քո անձնական տնում։
    • Միտք՝ Քո տնում ինչպես ուզում ես վարվիր։
  • Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej
    • Թարգմանություն՝ Ամեն տեղ լավ է, բայց ամենալավը տնում է։
  • Wszystko dobre, co się dobrze kończy
    • Թարգմանություն՝ Ամեն բան լավ է երբ վերջավորությունը լավ է։
  • Wszystkie drogi prowadzą do Rzymu
    • Թարգմանություն՝ Բոլոր ճանապարհները Հռոմ են տանում։
  • W zdrowym ciele zdrowy duch
    • Թարգմանություն՝ Առողջ մարմնում առողջ հոգի կա։
    • Միտք՝ Մարմնական առողջությունը կարևոր է հոգեկան առողջության համար։

Z[խմբագրել]

  • Zobaczysz (coś), jak świnia niebo
    • Թարգմանություն՝ Մի բան կտեսնես, նույնպես որ խոզը կտեսնի (խոզերը վերև չեն կարող նայել)։
    • Միտք՝ Չես տեսնի/չի պատահի։
  • Za dukata brat sprzeda brata
    • Թարգմանություն՝ Մի դուկատի (հին ոսկեդրամ) համար, իր եղբորն էլ կծախի։
  • Z deszczu pod rynnę
    • Թարգմանություն՝ Անձրևից և ջրորդանի տակ։
    • Միտք՝ Մի գործ եղածը լավացնելու համար՝ նրան ավելի վատացրել է։
  • Złej baletnicy przeszkadza rąbek u spódnicy
    • Թարգմանություն՝ Վատ պարողն իր փեշի եզրն է մեղադրում։
    • Հայերեն տարբերակ՝ Հարսը պարել չգիտի, ասում է՝ գետինը ծուռ է։