«Ջորջ Բայրոն»–ի խմբագրումների տարբերություն
Content deleted Content added
չ robot Adding: hu:George Gordon Byron, ko:조지 고든 바이런 |
No edit summary |
||
Տող 1. | Տող 1. | ||
[[Պատկեր:Byron_frontispiece.jpg|thumb|right|Ջորջ Բայրոնը]] |
[[Պատկեր:Byron_frontispiece.jpg|thumb|right|Ջորջ Բայրոնը]] |
||
'''Ջորջ Գորդոն Բայրոնը''' կամ '''Լորդ Բայրոնը''' (անգլերեն՝ George Gordon Byron) ([[հունվարի 22]], [[1788]]- [[ապրիլի 19]], [[1824]]) անգլիացի բանաստեղծ և [[w:ռոմանտիզմ|ռոմանտիզմի]] առաջնորդող կերպար է եղել: |
'''[[w:Ջորջ Բայրոն|Ջորջ Գորդոն Բայրոնը]]''' կամ '''Լորդ Բայրոնը''' (անգլերեն՝ George Gordon Byron) ([[հունվարի 22]], [[1788]]- [[ապրիլի 19]], [[1824]]) անգլիացի բանաստեղծ և [[w:ռոմանտիզմ|ռոմանտիզմի]] առաջնորդող կերպար է եղել: |
||
==Քաղվածքներ== |
==Քաղվածքներ== |
||
Տող 11. | Տող 11. | ||
*Թերևս դժվար է գտնել մի ազգի տարեգրություն, որ ավելի զերծ լինի արատավոր ոճիրներից, քան հայերինը, որոնց առաքինությունները խաղաղասիրության արգասիք են, իսկ արատները բռնադատման հետևանք:<ref>{{cite book |title=Ասույթներ|editor=Սուրեն Գրիգորյան|publisher=«Լուսաբաց հրատարակչատուն»|year=2006|page=248}}</ref> |
*Թերևս դժվար է գտնել մի ազգի տարեգրություն, որ ավելի զերծ լինի արատավոր ոճիրներից, քան հայերինը, որոնց առաքինությունները խաղաղասիրության արգասիք են, իսկ արատները բռնադատման հետևանք:<ref>{{cite book |title=Ասույթներ|editor=Սուրեն Գրիգորյան|publisher=«Լուսաբաց հրատարակչատուն»|year=2006|page=248}}</ref> |
||
*Ճոխ է հայոց լեզուն, և առատորեն կվարձատրի ուսումնասիրողին:<ref>{{cite book |title=Մտքի Հրավառություն|editor=Ալբերտ Միքայելյան և Միքայել Մարդումյան|publisher=Զանգակ-97 հրատարակչություն|ISBN=99930-2-263-2|year=2002|page=47}}</ref> |
|||
==Աղբյուրներ== |
==Աղբյուրներ== |
08:31, 28 Հոկտեմբերի 2009-ի տարբերակ
Ջորջ Գորդոն Բայրոնը կամ Լորդ Բայրոնը (անգլերեն՝ George Gordon Byron) (հունվարի 22, 1788- ապրիլի 19, 1824) անգլիացի բանաստեղծ և ռոմանտիզմի առաջնորդող կերպար է եղել:
Քաղվածքներ
- Իբրեւ հաճելի ժամանց հայերէն կը սորվիմ, հայկական վանքի մեջ:
Պարզուեցաւ, որ միտքս պայծառացնելու համար ինծի տաժանակիր աշխատանք հարկաւոր է: Այս մէկը ամենադժուարին աշխատանքն է, զոր ես կարողացա գտնել հոս (Վենետիկ) իբրեւ ժամանց, միտքս տանջահարելու կեդրոնանալու համար: Ինչ եւ իցէ, ասիկա հարուստ լեզու է, եւ սորվողի չարչարանքները կը փոխհատուցուին:[1]
- Ինչպիսին էլ եղած լինի հայերի ճակատագիրը, իսկ դա անցյալում դառն է եղել, ինչպիսին էլ լինի դա ապագայի մեջ, նրանց երկիրը պիտի հավետ մնա որպես աշխարհի ամենահետաքրքիր անկյուններից մեկը:[2]
- Լավ գրված պատմական վեպը արժե պատմության լավագույն դասընթացներ:[3]
- Թերևս դժվար է գտնել մի ազգի տարեգրություն, որ ավելի զերծ լինի արատավոր ոճիրներից, քան հայերինը, որոնց առաքինությունները խաղաղասիրության արգասիք են, իսկ արատները բռնադատման հետևանք:[4]
- Ճոխ է հայոց լեզուն, և առատորեն կվարձատրի ուսումնասիրողին:[5]
Աղբյուրներ
- ↑ Լեւոն Լաճիկեան եւ Սուրեն Շէրիք, ed (2007). Ներբող Մայրենիին. Հեղինակային հրատարակութիւն. էջ 16. ISBN 978-99930-4-9203-3.
- ↑ Սեյրանուհի Գեղամյան, ed (2008). Ես Հայաստանի Հանրապետության քաղաքացի եմ. «Գրաբեր» ՍՊԸ հրատարակչություն. էջ 25. ISBN 978-99941-817-9-7.
- ↑ Սուրեն Գրիգորյան, ed (2006). Ասույթներ. «Լուսաբաց հրատարակչատուն». էջ 132.
- ↑ Սուրեն Գրիգորյան, ed (2006). Ասույթներ. «Լուսաբաց հրատարակչատուն». էջ 248.
- ↑ Ալբերտ Միքայելյան և Միքայել Մարդումյան, ed (2002). Մտքի Հրավառություն. Զանգակ-97 հրատարակչություն. էջ 47. ISBN 99930-2-263-2.