Բուլղարական առածներ
Արտաքին տեսք
A - B - Г - Д - Е- Ж - З - Й - К - Л - M - H - O - П - P - C - T - У - Ф - X - Ц - Ч - Ш - Щ - Ъ - Ю - Я
А
[խմբագրել]Б
[խմբագրել]- Бързата работа - срам за майстора.
- Թարգմանություն՝ Շտապ գործ - Ամոթ արհեստավորին։
- Միտք՝ Շտապ գործը վնաս է տալիս։
- Бързата кучка, слепи ги ражда
- Թարգմանություն՝ Շտապող շունը կույր ձագեր է ծնում։
В
[խմբագրել]- Всяка жаба да си знае гьола.
- Թարգմանություն՝ Ամեն գորտ պիտի իր լճակի ճանաչի։
- Միտք՝ Ամեն մարդ պիտի իր տեղը/ծագումն իմանա։
- И вълкът сит и агнето цяло.
- Թարգմանություն՝ Վեճում՝ երկու կողմը չեն կարող գոհ մնալ։
Г
[խմբագրել]- Гладна мечка хоро не играе.
- Թարգմանություն՝ Սոված արջը չի պարում։
- Глупостта не ходи по гората.
- Թարգմանություն՝ Անտառում հիմարություն չես գտնի։
- Голям залък лапни, голяма дума не казвай.
- Թարգմանություն՝ Մեծ կծիր, մեծ բառ մի օգտագործիր։
- Гарван гарвану очи не кълве.
- Թարգմանություն՝ Ագռավը ագռավի աչքը չի հանի։
- Հայերեն տարբերակ՝ Շունը շան միս չի ուտի։
- Гузен негонен бяга
- Թարգմանություն՝ Մեղավորը առանց հետևվելու է վազում։
- Гъз глава затрива
- Թարգմանություն՝ Հետևի ուզածները գոհացնելու ցանկությունը կարող է գլուխը միչից տանի։
Д
[խմբագրել]- Да бe мирно седяло,не би чудо видяло.
- Թարգմանություն՝ Եթե սուս մնայիր, հրաշք չէիր տեսնի։
- Միտք՝ Եթե զգուշ լինեիր դժվարության մեջ չէիր ընկնի։
Е
[խմբագրել]- Една лястовичка пролет не прави.
- Թարգմանություն՝ Մեկ ծիծեռնակը գարուն չի անում։
Ж
[խմբագրել]З
[խմբագրել]- За вълка говорим, а той в кошарата.
- Թարգմանություն՝ Սատանայի մասին ենք խոսում և երևում է որ ոչխարների գոմում է։
- За някой сватба, за други брадва.
- Թարգմանություն՝ Որոշների համար հարսանիք, որոշների համար կացին։
Й
[խմբագրել]К
[խմբագրել]- Кажи ми какви са приятелите ти, за да ти кажа какъв си ти.
- Թարգմանություն՝ Ինձ ասա ընկերնեդ ով են, և ես քեզ կասեմ թէ դու ով ես։
- Кажи на вола си - никой няма да разбере, кажи на жена си - цяло село ще разбере.
- Թարգմանություն՝ Եզանդ ասա և ոչ ոք չի իմանա, կնոջդ ասա և բոլոր գյուղը կիմանա։
- Каквото посадиш, такова ще ожънеш.
- Թարգմանություն՝ Այնպես որ ցանում ես՝ կհնձես։
- Հայերեն տարբերակ՝ Ինչ որ ցանես՝ այն կհնձես։
- Капка по капка - вир става.
- Թարգմանություն՝ Կաթիլ առ կաթիլ - մի լիճ է գոյանում։
- Միտք՝ Ամեն փոքր քայլն էլ կարևոր է և հաշվի է առնվում։
- Когато цъфнат налъмите
- Թարգմանություն՝ Երբ սաբոտները սկսեն ծաղկեն։
- Միտք՝ Երբեք չի պատահի։
- Който копае гроб другиму, сам пада в него.
- Թարգմանություն՝ Նա որ ուրիշի գոռն է փորում՝ ինքը մեջը կընկնի։
- Който не работи, не трябва да яде.
- Թարգմանություն՝ Նա որ չի աշխատում, չպիտի ուտի։
- Հայերեն տարբերակ՝ Ով աշխատի, նա ուտի։
- Който пее, зло не мисли.
- Թարգմանություն՝ Նա որ երգում է, չար չի մտածում։
- Който нож вади, от нож умира.
- Թարգմանություն՝ Նա ով դանակ է հանում, դանակով կմեռնի։
- Който се смее последен, се смее най-добре.
- Թարգմանություն՝ Նա որ վերջն է ծիծաղում, ամենալավն է ծիծաղում։
- Крушата не пада по-далеч от дървото.
- Թարգմանություն՝ Տանձը ծառից հեռու չի ընկնում։
- Հայերեն տարբերակ՝ Խնձորը ծառից հեռու չի ընկնում։
- Кръвта вода не става.
- Թարգմանություն՝ Արյունը ջուրից ավելի թանձր է։
- Միտք՝ Ընտանեկան կապերը միշտ պահպանվում են։
- Казали на лисицата, а тя си казала на опашката.
- Թարգմանություն՝ Աղվեսին ասին, աղվեսը պոթին ասեց։
- Միտք՝ Մեկին գործ են տալիս, բայց երբեք չի անում։
- Като се обърне каруцата, пътища много.
- Թարգմանություն՝ Երբ սայլը շրջվում է, շատ ճանապարհներ կան։
- Միտք՝ Պատահածը չես կարող փոխել։
Л
[խմբագրել]М
[խմբագրել]Н
[խմբագրել]- На вълка вратът му е дебел, защото си върши работата сам.
- Թարգմանություն՝ Գայլը հաստ վիզ ունի որովհետև իր գործն ինքն է անում։
- Միտք՝ Եթե ուզում ես մի գործ լավ լինի, ինքդ արա։
- На лъжата краката са къси.
- Թարգմանություն՝ Մի ստի ոտքերը կարճ են։
- Հայերեն տարբերակ՝ Ստի ոտքերը կարճ են։
- Не оставяй днешната работа за утре
- Թարգմանություն՝ Այսօրվա գործը վաղվան մի թող։
- Насила хубост не става.
- Թարգմանություն՝ Գեղեցկությունը ուժով չի ստեղծվում։
- Միտք՝ Զոռով գործը առաջ չի գնում։
- На чужд гроб не плачи.
- Թարգմանություն՝ Ուրիշի գերեզմանին մի լացիր։
- Միտք՝ Ուրիշների խնդիրներով մի մտահոգվիր։
- Няма дим без огън.
- Թարգմանություն՝ Առանց կրակի ծուխ չկա։
- Միտք՝ Ամեն պատահածի համար պատճառ կա։
- Не е луд този, който яде зелника, луд е този, който му го дава.
- Թարգմանություն՝ Նա որ խմորեղենը ուտում է գիժ չէ, նա որ դրան տվեց իրեն գիժ է։
- На чужд гръб и 100 тояги са малко
- Թարգմանություն՝ 100 մտրակը դեռ հերիք չէ, եթե ուրիշի մեջքին է արվում։
О
[խմբագրել]- Очи, които не се виждат, се забравят.
- Թարգմանություն՝ Աչքից հեռու, մտքից դուրս։
- Отиде коня у реката.
- Թարգմանություն՝ Ձին գնաց գետի մեջ։
- Միտք՝ Խնդիրը ձեռքից դուրս ելավ։
П
[խմբագրել]- Помогни си сам да ти помогне и Господ.
- Թարգմանություն՝ Օգնիր քեզ որ Աստծուն օգնես քեզ օգնի։
- Присмял се хърбел на щърбел.
- Թարգմանություն՝ Կաթսան թեյամանին անվանում է՝ սև։
- Приятел в нужда се познава.
- Թարգմանություն՝ Կարիքի ժամանակ ընկերը իսկական ընկեր է։
- По дрехите посрещат, по ума изпращат.
- Թարգմանություն՝ Առաջին տպավորությունը հագուստիցդ է, վերջինը՝ մտքիցդ։
- Пази Боже сляпо да прогледа.
- Թարգմանություն՝ Աստված մեզ օգնի երբ կույրը տեսողություն է գտնում։
- Միտք՝ Զգուշ եղիր նրանից որ սխալմամբ բարձր տեղ է հայտնվում։
Р
[խմբագրել]- Роди ме мамо с късмет пак ме хвърли на смет.
- Թարգմանություն՝ Մայրիկ, ինձ բախտավոր ծնիր, հետո շպրտիր աղբի կույտի մեջ։
С
[խմբագրել]- Сговорна дружина, планина повдига.
- Թարգմանություն՝ Միությունը ուժ է բերում։
- Հայերեն տարբերակ՝ Միությունը ուժ է։
- С един куршум - два заека.
- Թարգմանություն՝ Մեկ փամփուշտով՝ երկու թռչուն։
- Стадо без мърша не бива.
- Թարգմանություն՝ Առանց մեռելոտի հոտ չկա։
Т
[խմբագրել]- Те ти, булка, Спасов ден.
- Թարգմանություն՝ Համեցեք, տիկին - Հարության օրը։
- Միտք՝ Շատ վատ և անսպասելի բան պատահեց։
- Три пъти мери, веднъж режи.
- Թարգմանություն՝ Երեկ անգամ չափիր, մեկ անգամ կտրիր։
- Հայերեն տարբերակ՝ Յոթ անգամ չափիր, մեկ անգամ կտրիր։
- Трай коньо за зелена трева.
- Թարգմանություն՝ Սպասի՛ր, ձի, կանաչ խոտի համար։
- Միտք՝ Այն բանին, որ սպասում ես, չի կատարվի։
У
[խմբագրել]- У старо село нов закон не бива.
- Թարգմանություն՝ Նոր օրենքը հին գյուղում չի գործի։
- Միտք՝ Այսինքը նոր կանոնները կարելի է չգործեն երբ շատ սովորույթներ կան։
- Ум царува, ум робува, ум патки пасе.
- Թարգմանություն՝ Միտքը իշխում է, միտքը հնազանդվում է, միտքը բադերին կերակրում է։
Ф
[խմբագրել]Х
[խմբագրել]- Хубавите ябълки прасетата ги ядат.
- Թարգմանություն՝ Սիրուն խնձորները միշտ գարշելի խոզերն են ուտում։
- Храни куче, да те лае.
- Թարգմանություն՝ Շան կերակրիր, որ քեզ վրա հաջի։
- Харизан кон съ не гледа в устъта.
- Թարգմանություն՝ Նվիրված ձիու բերանի մեջ մի նայիր։
- Հայերեն տարբերակ՝ Նվիրված ձիու ատամները չեն հաշվում։
Ц
[խմբագրել]Ч
[խմբագրել]- Чуждата кокошка е патка.
- Թարգմանություն՝ Խոտն ավելի կանաչ է մյուս կողմում։
- Հայերեն տարբերակ՝ Հարևանի հարսի հետևը կարմիր է։
- Човек предполага, Господ разполага.
- Թարգմանություն՝ Մարդն առաջարկում է, Աստված կարողություն է տալիս։
- Միտք՝ Քեզ շարժիր նախքան օգնության սպասես։
Ш
[խմբագրել]Щ
[խմբագրել]Ъ
[խմբագրել]Ю
[խմբագրել]Я
[խմբագրել]- Я камилата, я камиларя.
- Թարգմանություն՝ Կամ ուխտը, կամ ուխտապանը։