Քրդական առածներ
Արտաքին տեսք
A - D - Е- Ç - H - M - R - Ş - T - Z
A
[խմբագրել]- "Agir xweşe, lê xwelî jî jê çê dibe"
- Թարգմանություն՝ Կրակը լավ է, բայց մոխիրն էլ դրանից է գալիս։
- Միտք՝ Լավ կարծված բաները կարող է վատ հետևանքներ էլ ունենան։
D
[խմբագրել]- "Dengî dehol le dûr xoşe"
- Թարգմանություն՝ Դհոլը ձայնը հեռվից է լավ։
- Միտք՝ Որոշ բաներ հեռվից են լավ թվում։
- "Destê betal ser zikê birçî"
- Թարգմանություն՝ Այն ձեռքը, որ չի գործում, կհանգսատանա սոված փորի վրա։
- Միտք՝ Պետք է կյանքում ունեցվածքի համար գործես։
- "Dest yê li kiftikê, û çav yê li afikê"
- Թարգմանություն՝ Մեկը մի բան է անում բայց աչքերը ուրիշ բանի վրա են։
- Միտք՝ Ագահը գործ կանի բայց միայն ի օգուտ իրեն։
E
[խմբագրել]- "Eger bar neçite ber kerî, ker diçite ber barî."
- Թարգմանություն՝ Եթե բեռը էշի վրա չգնա, էշը բեռի տակ կգնա։
- Միտք՝ Եթե մեկը մի գործի համար չի ստեղծվել, ապա՝ չպիտի անի։
- "Eger gul nît, dirrigîş mebe."
- Թարգմանություն՝ Եթե վարդ չես, փուշ էլ մի եղիր։
- Միտք՝ Եթե լավ չես անում, վատ էլ մի արա։
Ç
[խմբագրել]- "Çi dil hizir deket, dev xeber dedet."
- Թարգմանություն՝ Սիրտն ինչ մտածում է, բերանը կխոսի։
- Միտք՝ Ոչ ոք չի կարող իր զգացմունքները մինչև վերջ թաքցնել։
H
[խմբագրել]- ""Her berek cihê xwe heye."
- Թարգմանություն՝ Ամեն քար իր տեղն ունի։
- Միտք՝ Ամեն հոգի և ամեն ինչ իր տեղն ունի կյանքում։
M
[խմբագրել]- "Mirina ser piyan baştire li jiyana ser çukan."
- Թարգմանություն՝ Մահը ոտքի վրա ավելի լավ է քան ծնկի վրա ապրելը։
- Միտք՝ Ավելի լավ է ազատ մեռնել քան գերի ապրել։
- "Mist destek na hên lêdan."
- Թարգմանություն՝ Մեկ ձեռքով չես կարող ծափ տալ։
- Հայերեն տարբերակ՝ Մեկ ձեռքը ծափ չի տա։
R
[խմբագրել]- "Rêgey hezar mil bi hengawêk dest pêk dekat."
- Թարգմանություն՝ Հազար մայլի ճամբան սկսվում է՝ մեկ քայլով։
- "Rûvî negihişt tirî, got tirş e."
- Թարգմանություն՝ Աղվեսը խաղողին չհասավ, ասաց թթու է։
- Հայերեն տարբերակ՝ Աղվեսը խաղողին չի հասնում, ասում է՝ խակ է։
Ş
[խմբագրել]- "Şam şekire, lê Kurdistan şêrîn tire"
- Թարգմանություն՝ Մայրաքաղաքը շաքարի նման է, բայց Քուրդիստանը ավելի քաղցր է։
- Միտք՝ Ուրիշ տեղերը լավ են բայց հայրենիքը ուրիշ է։
- "Şêva reş, ji êvarê kifşe"
- Թարգմանություն՝ Մութ գիշերը իրիկվանից ակնհայտ է։
- Միտք՝ Վատ բաները/մարդիկ նախազգուշացումներ ունեն։
- "Şêr şêre; çi jine çi mêre"
- Թարգմանություն՝ Առյուծը՝ առյուծ է, էգ թե արի։
- Միտք՝ Թե կինը և թե տղամարդը կարող են հերոսներ լինել։
- "Şola demî paşayê ser textî"
- Թարգմանություն՝ Գործը ժամին արված, և դու թագավոր ես մահճակալիդ վրա։
- "Şolkerê xo be, xoşteviyê xelkî be"
- Թարգմանություն՝ Քեզ օգնիր, և ուրիշների կողմից սիրվիր։
T
[խմբագրել]- "Tenha çiyakan dostmanin" / "Heval tune, ji xeyni çîyan"
- Թարգմանություն՝ Ոչ մի ընկեր բացի սարերը։
- Միտք՝ Սարերը մեր միակ ընկերներն են, և ոչ դրսի պետությունները։
" "Tîrek mehawe ke le xot bigerêtewe
- Թարգմանություն՝ Այն նետը, որ քո դեմ կվերադառնա՝ մի նետիր։
- Միտք՝ Մի բան, որ ապագայում քեզ միայն կվնասի՝ մի արա։
Z
[խմբագրել]- "Zanetîyê sivik, barê giran"
- Թարգմանություն՝ Թեթև իմաստություն, ծանր բեռ։
- Միտք՝ Քիչ կրթվածները ավելի շատ դժվարություններ կունենան։