Ռումինական առածներ

Վիքիքաղվածք-ից
Դանուբի համույթը՝ ռումինական տարազներով
  • Apa trece, pietrele rămân.
    • Թարգմանություն՝ Ջուրը հոսում է, բայց քարերը մնում են:
    • Հայերեն տարբերակ՝ Ջուրը գնում է, ավազը մնում է:
  • Apără-mă de găini, că de câini nu mă tem.
    • Թարգմանություն՝ Ինձ հավերից պաշտպանեք՛ շներից չեն վախենում:
    • Թարգմանություն՝ Ինձ դավաճան ընկերներից պաշտպանեք որովհետև ճանաչաց թշնամուց չեն վախենում:
  • Aruncă binele în stânga şi în dreapta, şi la nevoie o să-l găseşti.
    • Թարգմանություն՝ Բարիքը գցիր ձախ ու աջդ, և նրան կգտնես երբ կարիք ունես:
  • Ascultă cu urechile, vezi cu ochii, dar taci cu gura.
    • Թարգմանություն՝ Ականջներդ օգտվիր լսելու համար, աչքերդ՝ տեսնելու համար, իսկ բերանդ՝ ձայն չհանելու համար:
  • Dacă tăceai filosof rămâneai.
    • Թարգմանություն՝ Եթե լռեիր՝ խելոք մարդ կհամարվեիր:
  • Banu-i ochiu' dracului
    • Թարգմանություն՝ Փողը Սատանայի աչքն է:
  • Treaba lăsată de azi pe mâine, baltă rămâne.
    • Թարգմանություն՝ Այսորվա գործը վաղվան մի թողնիր:
  • Cine are carte, are parte!
    • Թարգմանություն՝ Գիտությունը ուժ է:
  • Cine ştie carte, are patru ochi
    • Թարգմանություն՝ Նա որ գիտություն ունի՝ չորս աչք ունի:
  • Azi fură un ou, mâine un bou!
    • Թարգմանություն՝ Նա որ այսոր ձու է գողանում, վաղը եզ կգողանա:
    • Հայերեն տարբերակ՝ Ձուագողը ձիագող կդառնա:
  • Cine-i harnic şi munceşte are tot ce îşi doreşte. Cine fură şi nu-l prinde, are tot aşa!
    • Թարգմանություն՝ Նա որ շատ է գործում ինչ ուզի ունի: Նա որ գողանում է ու չի բռնվում՝ նաև ամեն ինչ ունի:
    • Միտք՝ Կյանքը արդարացի չէ:
  • La anul când o făta cârlanul! - sau - Când o fi bunica fată mare!
    • Թարգմանություն՝ Մյուս տարի երբ գառը ծնի - և - երբ իմ մեծ մայրը նորից կույս լինի:
    • Հայերեն տարբերակ՝ Էշի զատկին:
  • Câinele bătrân nu latră degeaba.
    • Թարգմանություն՝ Ծեր շունը անպատճառ չի հաջում:
  • Câinele moare de drum lung şi prostul de grija altuia.
    • Թարգմանություն՝ Շունը շատ քայլելուց է մեռնում, հիմարը ուրիշի գործի մասին մտահոգվելով:
  • Câinii latră, ursu' trece...
    • Թարգմանություն՝ Շները հաջում են, արջը անց է կենում...
  • Până ce căţeaua nu ridică coada, câinele nu o miroase
    • Թարգմանություն՝ Մինչև էգ շունը պոչը չբարձրացնի, շներն իրեն չեն հոտոտի:
  • Cine se scoală de dimineaţă, departe ajunge.
    • Թարգմանություն՝ Շուտ արթնացողները երկար են ճամբորդում:
  • Copii cuminţi şi babă frumoasă, cine-a mai vǎzut?!...
    • Թարգմանություն՝ Սուս երեխաներ և գեղեցիկ պառավ, ո՞վ է տեսել:
  • Cu gându' la Maica Domnului şi cu mâna în straiţa omului...
    • Թարգմանություն՝ Միտքը Աստվածածնի հետ, ձեռքն ուրիշի գրպանում...
    • Միտք՝ Սուրբ բաներ մտածել բայց մեղավոր գործեր անել:
  • Dacă doi spun că eşti beat, du-te şi te culcă.
    • Թարգմանություն՝ Եթե երկու հոգի ասեն խմած ես, գնա քնիր:
  • Dai un ban dar stai în faţă!
    • Թարգմանություն՝ Բարձր գին ես վճարում, բայց առջևի աթոռն ես ստանում:
  • Dragostea e oarbă, dar căsătoria îi găseşte leacul.
    • Թարգմանություն՝ Սերը կույր է, բայց ամուսնությունը նրա բուժումը գտնում է:
  • Drumul spre iad e pavat cu intenţii bune.
    • Թարգմանություն՝ Առահետը դեպի դժոխք լավ մտադրություններով ա սալակված:
  • Fereşte-mǎ, Doamne, de prieteni, cǎ de duşmani mǎ apǎr singur.
    • Թարգմանություն՝ Ինձ պաշտպանիր, Աստված, իմ ընկերներից, որովհետև իմ թշնամիներից ինքս կարող եմ ինձ պաշտպանել:
  • Fiecare pasăre, pe limba ei piere.
    • Թարգմանություն՝ Ամեն թռչում իր լեզվով է սատկում:
  • Leneşu' mai mult aleargă -- Scumpu' mai mult păgubeşte
    • Թարգմանություն՝ Ծույլը ավելի է վազում - Ժլատը ավելի է կորցնում:
  • Mâţa blândă zgârie rău.
    • Թարգմանություն՝ Մեղմ կատուն ամենավատն է ճանկռում:
  • Nu da vrabia din mână pe cioara de pe gard.
    • Թարգմանություն՝ Ձեռքիդ ծիտը մի տուր ցանկապատի վրայի ագռավի համար:
  • Nu iese fum fără foc.
    • Թարգմանություն՝ Առանց կրակ ծուխ չկա:
  • Nu măsura pe alţii cu palma ta.
    • Թարգմանություն՝ Ուրիշներին քո ձեռքով մի չափիր:
    • Միտք՝ Մարդիկ կարելի է քեզ անծանոթ պատճառներ ունենան իրենց գործերի համար:
  • Nu poţi îndrepta lumea cu umărul.
    • Թարգմանություն՝ Աշխարհը չես կարող քո ուսով ուղղել:
  • Nu te pune cu prostul că are mintea odihnită.
    • Թարգմանություն՝ Հիմարի հետ մի վիճիր, նա հանգստացած միտք ունի:
  • Nu vinde pielea ursului din pădure.
    • Թարգմանություն՝ Անտառի մեջի արջի մորթին մի ծախիր:
  • Obişnuinţa... a doua natură !
    • Թարգմանություն՝ Սովորույթը... երկրորդ բնույթը:
  • Ochii care nu se văd se uită...
    • Թարգմանություն՝ Աչքըրե որ իրար չեն տեսնում, իրար մոռանում են:
    • Միտք՝ Իրար չտեսնելը մոռացության պատճառ է դառնում:
  • Omul sfinţeşte locul.
    • Թարգմանություն՝ Մարդը տեղն օրհնում է:
  • Ori te poartă cum ţi-e vorba, ori vorbeşte cum ţi-e portul.
    • Թարգմանություն՝ Կամ գործիր այնպես որ խոսում ես, կամ խոսիր այնպես որ գործում ես:
  • Prietenul, la nevoie se cunoaşte!
    • Թարգմանություն՝ Ընկերը կարիքի ժամանակ՝ իսկական ընկեր է:
  • Prostul care nu-i fudul, parcă n-ar fi prost destul!
    • Թարգմանություն՝ Հիմարը որ խաբեբա չէ, բավականին հիմար չէ՛:
  • Râde ciob de oală spartă.
    • Թարգմանություն՝ Բեկորը ծիծաղում է կաթսայի վրա:
  • S-a dus baba cu colacii!
    • Թարգմանություն՝ Քոլաքի (փրեթզելի նման ռումինական ուտելիք) տվող մեծ մաման անցել է:
    • Միտք՝ Բախտդ կորցրիր:
  • "S-a dus bou... şi s-a-ntors vacă !" (tatǎl lui Nică, în Ion Creangă-Amintiri din copilărie)
    • Թարգմանություն՝ Եզ գնաց ու կով վերադարձավ
    • Միտք՝ Օգրտագործվում է մեկի համար որ ժամանակ ու փող է ծախսում սովորելու՝ իսկ ոչինչ ձեռք բերում:
  • Sângele, apă nu se face.
    • Թարգմանություն՝ Արյունը ջուրի չի վերածվում:
    • Միտք՝ Մեկը կարելի ավելի բանի հասնի մեկի բարեկամը լինելու համար:
  • Stăpânul învaţă sluga hoţ.
    • Թարգմանություն՝ Տերը առախնին գողի է վերածում:
  • Te îneci ca ţiganu' la mal.
    • Թարգմանություն՝ Դու ափին գնչուի նման խորտակվում ես:
    • Միտք՝ Դժվար բաներն արիր ու հեշտին մնացիր:
  • Totu-i bine cand se termină cu bine.
    • Թարգմանություն՝ Ամեն բան լավ է երբ վերջավորությունը լավ է:
  • Satu' arde şi baba se piaptănă.
    • Թարգմանություն՝ Գյուղն այրվում է և մեծ մաման մազերն է սանրում:
  • Un prost încurcă, şi zece înţelepţi nu pot descurca"
    • Թարգմանություն՝ Մեկ հիմար կապ է գցում ու տաս խելոք չեն կարողանում բացել:
  • Necazul nu vine singur niciodată!.
    • Թարգմանություն՝ Դժվարությունը երբեք մենակ չի գալիս:
  • Unde nu intră soarele pe geam, intră doctorul pe uşă.
    • Թարգմանություն՝ Եթե արևը պատուհանից չգա, բժիշկը դռնից կգա:
  • Viaţa asta-i bun pierdut, de n-o trăieşti cum ai fi vrut!" (G.Cosbuc-Poezii, Decebal către popor)
    • Թարգմանություն՝ Կյանքն անպետք է եթե այնպես որ ուզում էիր չապրեցիր:
  • Vino necazule, dar vino singur!
    • Թարգմանություն՝ Դժվարություն արի, բայց մենակ արի:
  • Din coada de caine sata de matasa nu faci!
    • Թարգմանություն՝ Շան պոչը չի լինի մետաքսե շալի վերածել:
  • Vorba multă, sărăcia omului
    • Թարգմանություն՝ Շատ բառերը մարդկության աղքատությունն են:
  • Nu lăsa pe mâine ce poţi face azi.
    • Թարգմանություն՝ Այսօրվա գործը վաղվան մի թող:
  • Sluga buna nu duce lipsa de stapan
    • Թարգմանություն՝ Լավ առախինը երբեք մի տիրոջ ձեռքից չի տալիս:
  • Soare cu dinti
    • Թարգմանություն՝ Ատամներով արև:
    • Միտք՝ Երբ արև կա բայց դուրսը ցուրտ է:
  • Când pisica nu-i acasă , şoarecii joacă pe masa
    • Թարգմանություն՝ Երբ կատուն տանը չէ՝ մկները սեղանի վրա պարում են:
    • Միտք՝ Երբ տերը տանը չէ, հյուրերը ինչ ուզում են՝ անում են:
  • Bine faci , bine găseşti.
    • Թարգմանություն՝ Երբ բարիք ես անում, բարիք ես ստանում:
    • Միտք՝ Եթե մեկին օգնես, մի կերպով վարձը կստանաս:
  • Norocul este din sticla , cand incepe sa straluceasca , se sparge ..
    • Թարգմանություն՝ Բախտը ապակու նման է, երբ սկսում է շողալ՝ կոտրվում է: